作者:三联生活周刊
2018-08-10·阅读时长17分钟
本文需付费阅读
文章共计8949个字,产生27条评论
如您已购买,请登录(文 / 施武)
( 安徒生为他的自传取名为《我生命的童话》
)
《老头子做事总不会错》
安徒生童话的译本在世界上有80种之多,只有《圣经》的翻译超过了他童话翻译的语种。安徒生被公认是一个美丽童话的有趣作家,尤其是给孩子们的最好礼物,但是这种被公认的方式并不合乎他的本意,他渴望成为文学巨匠。最新英译本的翻译者黛安娜·弗兰克在一篇评论中说,安徒生终其一生,也没能摆脱自怜情绪。29岁他刚有些名气的时候画了一幅肖像,画中安徒生戴高领,留小胡子,看上去像个花花公子,显然踌躇满志,但是他后来拍的许多照片都很难看,别扭,忧伤,这可能更接近安徒生的真实状态。可以猜测,他虽然获得了荣誉,但其他国家的翻译看中的也只是他讲的故事,甚至有些翻译大段地删改,丹麦人也基本上把他当成故事大王,这怎能叫他不自怜。
他的自传透露,作为作家,他最看重的作品是小说和戏剧,童话在他的创作中只居次席。他本人并不像他的童话给人的印象那样亲近孩子。安徒生基金会对这个问题的解释也许能说明这个反差:“他理解儿童的思想和行为,但他绝不愿意孩子坐在他的膝上。”在他临终前出版的最后一套童话书上,他涂去了“献给孩子们”的字样,说明即使是这些带给他荣誉的童话,在很大程度上也是写给成年人的。之所以有“适合7〜70岁的人阅读”之说,大概是因为他的童话总是有一个线索清晰、语言简朴的故事让孩子可以接近,当读过这些童话的孩子长到忘记他的时候,他却会在某个情景中再现,而再现的时候他似乎有了完全不一样的味道。即使是大师托尔斯泰也有类似的阅读经历,他曾和高尔基说到过这种经历:“你读过安徒生吗?我读过,10年前我没读懂,10年后,我终于读懂了,他很孤独,非常孤独。”
发表文章6068篇 获得0个推荐 粉丝47992人
一本杂志和他倡导的生活
现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里