作者:苌苌
2018-06-27·阅读时长3分钟
本文需付费阅读
文章共计1870个字,产生0条评论
如您已购买,请登录( 《风之影》 )
西班牙前任驻华大使艾力塞在《风之影》的中文版序中说,他看完这部小说,就有强烈的愿望,想让中国读者体会到萨丰那“登峰造极的魔法般的精彩和神秘”以及“西班牙文学的另一种维度”。上一个为世界熟知的西班牙作家是谁?400年前写《堂吉诃德》的塞万提斯?西班牙人是那么以文学为骄傲,开在世界各地的西班牙文化交流中心,都叫做“塞万提斯学院”,去年在北京也开了一个。塞万提斯学院里的图书馆都以优秀的西班牙语系作家命名,北京分到一个“马查多”,他是个诗人,查了一下“博尔赫斯”,是在纽约。《风之影》是近年在本土和英美最畅销的西班牙小说,但卡洛斯·鲁伊斯·萨丰是否能混上以自己名字命名的图书馆,就很难说了。
小说开始于1945年的巴塞罗那,主人公达涅尔是一个二手书店老板的儿子,小时候的一天,父亲带他去了“遗忘书之墓”,这是一个由巴塞罗那的图书从业者建立的秘密图书馆,收藏所有“那些迷失在时空长河,但始终拥有灵魂的书”。达涅尔被允许选一本自己喜欢的书带回家,并且被要求用一生来爱护它。他选中的小说就叫做《风之影》,作者是一位叫胡利安·卡拉斯的人。这本小说让10岁的达涅尔着了迷,于是在这座城市中,开始了他的寻访作者之旅。在寻找过程中,他逐渐长大成人,情窦初开,感悟人生。
不妨用作者自己的话来形容这本小说的风格。读完小说,再翻回来看,第一章中写到的达涅尔读完卡拉斯的《风之影》的感觉,正是接下来要读到的这本小说的模样:“故事的结构就像俄罗斯套娃,每个娃娃里总是还有个更小的娃娃。就这样,一个叙述主题逐渐发展成一千个故事,仿佛进入了布满棱镜的走廊,一种相貌却有各式各样不同的呈现。”作者丰富的想象力曾让美国书商把他比作马尔克斯和博尔赫斯的结合体——西班牙血缘很容易让人做这样的联想,但这本小说并不是魔幻现实主义的继承者,那些看上去比较诡异的情节和人物,作者后来都赋予了他们很现实的、想象力也很准确的存在理由,倒是萨丰在访谈中说受维多利亚时代的英国小说影响颇深。
发表文章0篇 获得0个推荐 粉丝0人
现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里