作者:王星
2018-02-28·阅读时长4分钟
本文需付费阅读
文章共计2308个字,产生4条评论
如您已购买,请登录(文 / 王星)
最初近乎魔障般记住的其实是那句“美味的汤”。在一本名叫《爱丽丝奇遇记》的书里,一只怪异的甲鱼用“一种经常被抽泣打断的声音”唱着:“美……味的汤……汤!美……味的汤……汤!”后来知道了爱丽丝的故事更著名的译本该算是赵元任的。这一段赵元任的翻译是“涕洟糜餍汤!涕洟糜餍汤!”后人将此誉为“绝译”,因为它模仿了拖长音调的“体面汤”,恰似原文以“Beau——ootiful Soo——oop!”对应“beautiful soup”。
不过,倘若当年首先看到的是“涕洟糜餍汤”,多半我不会记住它。毕竟,在一个7岁的孩子看来,“涕糜餍”直观上就不像好吃的东西,而一只甲鱼在吟唱以它为原料的汤时重复“美味”带有更多残忍的可信度,正如书中的爱丽丝在听过“龙虾四对舞”的描述后会不由自主地将神学家的诗作背诵成“听见龙虾在那儿说,你们把我炒得面红耳热嗓子渴”。
无论是赵元任的版本还是后来管绍淳与赵明菲两位译者的版本,这道神奇的汤都被译为“素甲鱼汤”,而唱歌的那个虚构生物也被称作“素甲鱼”。“素甲鱼”的原文是“mock turtle”,管、赵译本中的注释实际上有误:“英国菜中有素甲鱼汤,是用素菜模制的甲鱼汤。如同中国的豆制品素鸡,名为素鸡,实则同鸡不相干的。”其实素甲鱼汤一点也不素。素甲鱼汤(mock turtle soup)最早出现于18世纪中叶的英国,是“真甲鱼汤”(green turtle soup)的廉价仿造品,通常利用其他动物的肉或内脏来模仿真正甲鱼汤的口味与质感。比较经典的做法是:选取一个较大的小牛头,烫去皮毛,煮至角部变软,捞出沥干,尽量选取瘦肉部分,切成手指大小的条状重新放入锅中。兑入三品脱优质羊肉汤或小牛肉肉汤,加入切碎的牛脑、一大头洋葱、半品脱Madeira白葡萄酒、半茶匙百里香、1/4品脱切得极细的牡蛎肉及其汁液、两大头洋葱榨出的汁、辣椒、柠檬皮碎屑、盐少许。以上作料合煮约一小时,与切碎的五香肉丸及煮熟的蛋黄一起上桌。
发表文章4篇 获得0个推荐 粉丝212人
现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里