#打卡#一般戏剧文本的翻译追求“信、达、雅”一体,“形、音、义”具备,而音乐剧翻译还得在写意和写实之间寻求平衡。中文语调的变化,会造成语义的扭曲。中文写意性强,逻辑性弱。英语只压首韵,中文还押尾韵。天生带有镣铐。
06-19 23:43
0人推荐
0人转推