姜文曾说,他是“电影的翻译”。“翻译”有很多层含义,不仅是语言的转换,何况对于“电影”来说。比如,他告诉我们,有机会他想重拍英、法等国的欧洲经典小说,“就是中国视角,或者俄罗斯视角,根本不想‘是不是’的问题”。拍《星战外传:侠盗一号》时,姜文和英国人聊起这件事,“拍福尔摩斯,英国人来演,拍的是那个时候的伦敦,但导演的取向是中国人”,他们都说“好啊”。他坚持用“自己的眼睛去看”,只有这种看才是有意义的。在他的工作室
06-27 08:35
0人推荐
0人转推