中读

李零:“道”是比较根本的东西,汉学家觉得没法翻译,争论不休,有人认为是“方式”,有人认为是“道路”。最近美国考古学家罗泰写信给我,他说这个“道”应该是“逻各斯”。但我觉得“逻各斯”不是“道”,是“学”。在中国来说,《汉书·艺文志》的前三略是“学”,后三略是“术”,而且“学”里面是更多能体现“道”的。但“道”可能是一种更接近现在所说的意识形态那样的地位。比如说“道术将为天下裂”,表面看好像是一些学问的分化,其实是立场,他们的政治立场、文化立场不同。

06-12 15:12

0人推荐

0人转推