中读

他是一个内地人,本来没有那么多机会去了解海外的情况,他编写《瀛寰志略》得益于一个比较偶然的机会。道光二十三年年末,徐继畬已经当了福建的布政使,因为五口通商,他在厦门见了英国首任驻厦门领事纪里布,和他商谈怎么开口岸。他们会谈时担任翻译的是一个美国传教士雅裨理,雅裨理的知识面比较丰富,在印度、东南亚这一带传教多年,学会了中文。按徐继畬的说法,他还会讲福建话,很难懂的一种方言。在和领事谈论开口通商的时候,徐继畬就问起了一些关于外国地理方面的知识,越说越多。徐继畬自己关于雅裨理的记录比较简单,说他是一个”西国的多文之士“。徐继畬从雅裨理手里看到了外国的地图册,刻得非常精细,就临摹了十余幅,每一幅都询问雅裨理,然后开始创作自己的作品。雅裨理介绍得更细一点,他说徐继畬在道光二十三年年底在厦门跟他多次见面,是他迄今遇见的最喜欢提问的一位中国高级官员。雅裨理有传教使命,除了给徐继畬提供地图册,还给他《旧约圣经》、《新约圣经》。

01-17 20:19

0人推荐

0人转推