中读

偷情的国际差别

作者:三联生活周刊

2018-05-25·阅读时长3分钟

486人看过

本文需付费阅读

文章共计1719个字,产生1条评论

如您已购买,请登录

(文 / 小贝)

《华尔街日报》前驻外记者帕梅拉·杜克曼(Pamela Druckerman)忠告那些背叛男人的女人说:“不要表现得太快乐。如果你在淋浴时从来不唱歌,现在千万也别唱。”在阿根廷工作时,经常有男人勾引她,这让她对男人的偷情行为产生了兴趣。她赴日本、俄罗斯、南非、法国、印尼、美国、中国等10个国家20来个城市调查偷情行为,写了一本书,名为《翻译情欲:从东京到田纳西的偷情规则》(Lust in Translation)。她说爱的语言是超越国界的,不用翻译就能懂,但是各地对“通奸”一词都有自己的叫法,世界各国对此都会使用欺骗掩饰之词,因而需要翻译。

《经济学家》的书评说:“美国人怀着负罪感去干,俄国人随随便便地干,非洲人冒着生命危险去干,法国人习惯性地去干。关于偷情的说法要么毫无新意,要么非常古怪。而帕梅拉·杜克曼的研究却极具思想性,且带着破除迷信的精神,值得广泛译介、阅读。”

她费了很大力气才得到关于各国偷情行为的统计数据,是伦敦卫生和热带医学院为艾滋病研究而搜集的。数据显示,通奸最猖獗的是非洲国家。在多哥,37%的已婚或跟女友同居的男人承认在过去的12个月中有另外一个性伙伴。最怕老婆的是瑞士男人(3%)和澳大利亚男人(2.5%)。

文章作者

三联生活周刊

发表文章6049篇 获得1个推荐 粉丝47971人

一本杂志和他倡导的生活

中读签约机构

收录专栏

茅台的特权

519人订阅

现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里

下载中读APP

全部评论(1)

发评论

作者热门文章

推荐阅读