中读

酱汁的芳名

作者:三联生活周刊

2018-02-25·阅读时长3分钟

778人看过

本文需付费阅读

文章共计1537个字,产生1条评论

如您已购买,请登录

(文 / 殳俏)

如果你是意大利面迷,想必也会是意大利酱汁迷。每进入一家意大利餐馆,意大利酱汁迷必会被菜单上五花八门、纷繁复杂的配合意大利面的酱汁名字所吸引。有人说意大利菜中的酱汁由于大多是为了搭配面食所设计,所以会特别考虑与面条的相容度,是以组合也具有一定的局限性,不如法国酱汁那么的变化多端,富有创造力。但意大利酱汁胜在柔顺且具有亲和力,在这种料理的酱汁中,你尝不到特别让人大吃一惊的味道,但也不会存有古怪到让人抗拒的味道,光是番茄底的酱汁就能演变出几百种,意大利酱汁的特点可谓万变不离其宗——你以为都一样,其实却有着微妙的小差别,个中滋味,需要老饕用心去体会。

大多数中国人对意大利酱汁的认知,最初并不是来自意大利菜,而是来自美国快餐。无论是比萨、意大利面还是提拉米苏,就算你不想承认,“必胜客”这样的美式意大利快餐都给了中国人最早的意大利菜启蒙。但在美式改良意大利菜的菜单上,酱汁只有两种,通常是“肉酱”(Bolognese)和“那波里”(Napoletana)。前者是番茄酱牛肉末,后者则是香肠、洋葱、青椒加番茄酱。美国人大爱这两种酱汁,是因为把它们用来对付不爱吃饭的小孩子,可谓屡试不爽。但真正的意大利人则会对这样的简易做法嗤之以鼻。就拿那波里酱汁来说,那是一种十分费时费力的酱汁,要加上番茄、香料、肉类、蔬菜等用高汤慢慢熬煮,然后滤掉所有杂质才能做成,更别提美国人的“那波里酱汁”中的番茄味,用的就是最简易的瓶装番茄酱。

有一种家常的方法,只要用较短时间就能制作出类似国人印象中那波里酱汁的酱汁,还能比较让意大利人接受。那就是用洋葱和风干盐渍五花肉煸炒番茄酱,但得出的酱汁也不能随便地将其叫做那波里酱汁,意大利人唤其作“阿玛翠斯(Amatrice)培根番茄酱汁”。这是一种委曲求全的制类那波里酱汁法,当然,不到万不得已,意大利人不会允许自己使用它。

文章作者

三联生活周刊

发表文章6049篇 获得0个推荐 粉丝47974人

一本杂志和他倡导的生活

中读签约机构

收录专栏

在富士康如何当工人

全球化竞争下的巨型企业调查

1846人订阅

现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里

下载中读APP

全部评论(1)

发评论

作者热门文章

推荐阅读