中读

《鹿鼎记》:忧伤的中国往事?

作者:三联生活周刊

2018-02-25·阅读时长6分钟

489人看过

本文需付费阅读

文章共计3368个字,产生9条评论

如您已购买,请登录

《鹿鼎记》是金庸结构最复杂、气势最恢宏的一部作品,这部小说中,金庸带着为家族代言的使命感,第一回专讲海宁查氏在“《明史》案”中的冤情。因为人物众多、枝节繁复,基本上过去5版不同的电影、电视版本都做了很大缩减。陈小春版没有曾柔这个着墨较少的老婆;张卫健版的《小宝与康熙》里也没有她,而是生编了一个与韦小宝青梅竹马的小金鱼;周星驰的上、下集电影更是把教主夫人苏荃分成了两个演员——张敏饰演的假太后和林青霞扮演的神龙教圣女龙儿。而且出于资金、场地、演员人数上的考量,从前的所有版本,从1984年的梁朝伟版到2001年的张卫健版,都删去了韦小宝大战俄罗斯长毛的内容,这本书里大量的北方冰天雪地的景致都是在香港地区热烘烘的影棚中搭景完成。

在这些版本中,梁朝伟是最年轻的韦小宝,当时他只有22岁,与主人公相差不超过10岁;陈小春和张卫健是最老的,他们出演时已经40岁。台湾地区李小飞版影响力最小,制作也最为粗糙,基本上评价《鹿鼎记》的水准有一个和其他作品都不同的标准,那就是7位老婆的姿色,这一版也是较差的。在周星驰的《神龙教》中,韦小宝的无耻贪婪、欺下媚上表现得极度夸张,他也是唯一得到过金庸认可的,被称赞抓住了韦小宝的精髓,周星驰还曾为此雀跃。不过在所有作家的心中,实在希望导演和编剧不要修改一字,更不可借题发挥。王朔就说过,他的所有改编作品里《顽主》最好,因为“那导演没什么想法,老老实实按小说拍”。所以无论有多少港剧“粉丝”倒张,拥护TVB版,责怪金庸老糊涂,他还是会把版权半卖半送给张纪中,因为张纪中虽然身为制片人,却写了1万多字的导演阐述,演建宁公主的舒畅也曾为她起初想演的双儿写过2万余字的心得,不像港台剧上场前临时写了一页对白让演员照念,更何况台词直接照搬书中对话,充分尊重了金庸的话语权。

新版《鹿鼎记》早在2007年初就已经拍摄完,一审没有通过。有几张韦小宝与众老婆戏水的剧照先流传到网上,剧照里,一干男女穿着白色内衣,外罩白色纱衫,衣裳尽湿。还有几张是韦小宝与建宁公主的对手戏,建宁是个有受虐与施虐倾向、酷爱玩SM的变态少女,本来建宁在武侠小说中就是绝无仅有的有特殊癖好的女性,再加上韦小宝身上的斑斑血迹,不少网民指出《鹿鼎记》新版有软色情成分,过于香艳。再加上一些民族问题,原著中的满汉之争也淡化处理,《鹿鼎记》在修改了700多处后才与观众见面。由于配音是先做好的,修改在后,因而有些部分台词与口型明显对不上。

0人推荐

文章作者

三联生活周刊

发表文章6049篇 获得0个推荐 粉丝47971人

一本杂志和他倡导的生活

中读签约机构

收录专栏

2008北京奥运指南

691人订阅

现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里

下载中读APP

全部评论(9)

发评论

作者热门文章

推荐阅读