中读

《一座桥的诞生》

作者:孙若茜

2018-02-24·阅读时长6分钟

545人看过

本文需付费阅读

文章共计3008个字,产生2条评论

如您已购买,请登录


( 梅里斯·德·盖兰嘉尔和她的作品《一座桥的诞生》中文版 )

2000年,法国女作家梅里斯·德·盖兰嘉尔(Maylis de Kerangal)的第一本小说《我行走在灰暗的天空下》出版。当时,她正处在长达两年的美国生活中。“美国给我带来的是仿佛宗教改宗一样的巨大变化,就像在我身上发生了一场剧烈的解放运动。”梅里斯说,美国让她感觉到背井离乡,仿佛是短暂的流亡,远离自己的根源,远离自己的文化。而此时触动她,给予深刻印象的,是当地的风景:科罗拉多大片大片的土地。

“这样的风光给了我很大的冲击,加上我曾经有过5年的旅游指南编辑经历,所有这些在我身上混合发酵,触动我去写作,并在写作中想到与一个地域的关系。”就这样,梅里斯此后的创作都始终寻着“地域写作”的方向:2003年的《生命旅途》、2006年的《没有鲜花,没有花环》、2008年的《肯尼迪海滨》,以及2010年的《一座桥的诞生》。“我想探寻到底何谓居住,何谓风景,人们如何构建一片风景,在他处是什么意思,远离自己的土地又是什么意思……”

《一座桥的诞生》描写的是在美国加利福尼亚州一个叫可卡的城市中,来自世界各地的上千人要建造一座巨大无比的新桥,以便让这座城市连通世界经济的大潮。这是梅里斯在写了10年小说后,第一次把故事发生地选在了让她开始最初写作生涯的美国。但现实中,加利福尼亚并不存在一个叫可卡的城市,它完全出自虚构。梅里斯解释说:“美国对我而言是意味着再发现,再创造的土地,我把想象出来的城市放在美国,就是为了表达我和空间之间的关系。”

文章作者

孙若茜

发表文章103篇 获得0个推荐 粉丝707人

《三联生活周刊》主任记者

中读签约作者

收录专栏

几岁学英语

亲近外语的方法论

1369人订阅

现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里

下载中读APP

全部评论(2)

发评论

作者热门文章

推荐阅读